| 1. | It is because they were demons before they became guardian deities 因为他们以前都是魔鬼,后来当了护法。
|
| 2. | You noticed that all the guardian deities in the temples look very fierce 你们去寺庙看到的神护法是不是很凶?
|
| 3. | The heavenly warriors and guardian deities look so horrible because they have just been promoted from the level of the ferocious demons . if they cannot even change their outer appearances , you can imagine their inside qualities . they look menacing outside , because they are fierce inside 那些天兵天将或是神护法看起来都很恐怖,因为刚从魔鬼的等级上来,很凶恶,他们的外表都还不能改,何况是里面,外面怎么凶恶,就是因为里面凶恶。
|
| 4. | You can read in the buddhist scriptures some stories about how the demon king or demons devoted themselves to shakyamuni buddha . they vowed to become guardian deities in order to redeem their previous sins , so that their levels would be elevated , which enable them to practice becoming arhats and bodhisattvas 你们看佛教的经典,里面不是说那些魔王或者什么魔都来跟释迦牟尼佛皈依,以后发誓当护法,才能够将功赎罪,等级才能够提高,然后慢慢修行成阿罗汉菩萨。
|